top of page

'와 진심 찢었다!, 폼 미쳤다!' 영어로?



안녕하세요 바이링구얼 전문 영어회화 학원 '펭귄영어'입니다:)

가끔 정말 멋진 공연이나 장면을 보게 되면 '와 찢었다 이거!', '폼 미쳤다!' 등의 감탄을 하잖아요?!

원어민들은 이런 상황에서 어떻게 뉘앙스를 살려서 얘기하는지 알아볼게요:)

It's so lit

이거 진심 대박이다.

You are on fire!

너 진짜 찢었다!






SNS 상에서는 이런 표현을 불 이모티콘으로 대체해서 쓰기도 합니다:) 🔥🔥🔥🔥

사실 굉장히 다양한 표현을 활용하여 사용되기도 하는데,

입에 잘 달라붙는 표현으로 골라서 쓰면 됩니다!

ex)

- You really killed it on that presentation in the morning!

너 진짜 아침에 한 프레젠테이션 폼 미쳤어!

- Jason slayed the red carpet with his stunning appearance.

제이슨은 놀라운 외모로 레드 카펫을 찢었어.

- The movie was dope.

그 영화 지렸었어.

- You are on fire!

너 폼 미쳤다!

실제 원어민들이 사용하는 표현을 한국어와 영어가 능통한

'펭귄영어' 바이링구얼 선생님에게 배워보세요🙂


조회수 15회댓글 0개

최근 게시물

전체 보기

Comments


bottom of page